广告翻译问卷调查表

欢迎参加本次答题
您看过的外资广告中是否有不了解的地方?
没有
您觉得不理解的原因是什么?
文化差异
知识面少
广告本身比较难理解
你是否觉得成功的广告对海外市场的开发具有重大的吸引力?(比如德芙广告)
你觉得下列哪项选项中跨国公司更容易打开市场?
强大的广告效应,品牌效应
以精品质打开市场
你认为跨国公司打开市场时好的广告是否会影响你的购买选择
很大影响,会根据广告购买
影响不大,购买时仍会考虑价格,性能等硬性条件
没有影响
你觉得哪类文化广告更能赢得你的认可?
跨国公司广告
本国传统文化
融合型文化(各自保留特色)
你比较喜欢中英互译里的哪一项?
Good to the last drop 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡0
Obey your thirst 服从你的渴望(雪碧)
The new digital era 数码新时代。(索尼影碟机)
Impossible made possible 使不可能变为可能。(佳能打印机)
Poetry in motion,dancing close to me 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)
The taste is great 味道好极了(雀巢咖啡)
Intelligence everywhere 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)
你认为在中英广告翻译中存在哪些文化差异?
民族特色和审美态度的差异
数字差异
区域环境差异
颜色,符号差异
心理结构差异

9题 | 被引用5次

使用此模板创建