您使用涉外医疗病历翻译服务的主要身份是?
医疗机构管理人员
临床医生/护士
翻译服务提供商
患者/患者家属
其他(请说明)
您在过去一年中使用涉外病历翻译服务的频率大约是?
频繁(每月多次)
经常(每月1-3次)
偶尔(每季度几次)
很少(每年几次)
从未使用
总体而言,您向同行或患者推荐当前使用的病历翻译服务的可能性有多大?(0分表示“完全不可能”,10分表示“极有可能”)
请对病历翻译的准确性(医学术语、诊断、用药剂量等)进行评分(1-5分,1分非常不满意,5分非常满意)
分数 ★ ★ ★ ★ ★
标签 ★ ★ ★ ★ ★
请对翻译的及时性(从提交到收到译稿的时间)进行评分(1-5分,1分非常不满意,5分非常满意)
分数 ★ ★ ★ ★ ★
标签 ★ ★ ★ ★ ★
请对翻译服务的专业性(译者资质、保密性、流程规范)进行评分(1-5分,1分非常不满意,5分非常满意)
分数 ★ ★ ★ ★ ★
标签 ★ ★ ★ ★ ★
您通常需要将病历翻译成哪些语言?(可多选)
英语
日语
韩语
德语
法语
西班牙语
阿拉伯语
俄语
其他
您最常通过哪种渠道获取或使用翻译服务?
医院内部翻译部门
第三方专业翻译公司
在线翻译平台/软件
自由职业译者
其他
请对翻译服务提供商(或平台)的沟通效率与问题响应速度进行评分(1-5分,1分非常不满意,5分非常满意)
分数 ★ ★ ★ ★ ★
标签 ★ ★ ★ ★ ★
在您看来,当前病历翻译服务最需要改进的方面是?(可多选)
翻译准确度
翻译速度
服务费用
多语种支持
专业领域覆盖(如罕见病)
系统易用性
数据安全与隐私保护
售后服务
您认为AI辅助翻译工具(如机器翻译+人工校对)在未来病历翻译中的应用前景如何?
前景广阔,将大幅提升效率
有一定帮助,但无法完全替代人工
作用有限,仅适用于简单内容
不看好,存在准确性和伦理风险
请描述一次您对病历翻译服务感到特别满意或特别不满意的经历及其原因。
您是否愿意为更高质量(如资深医学译者、加急服务)的翻译支付额外费用?
您希望未来的翻译服务能整合哪些附加功能?(可多选)
术语库/知识库共享
实时进度追踪
多格式文件支持
与医院HIS系统对接
翻译质量AI预评估
多语种即时通讯支持
请对您使用的翻译服务在保护患者隐私和数据安全方面的表现进行评分(1-5分,1分非常不满意,5分非常满意)
分数 ★ ★ ★ ★ ★
标签 ★ ★ ★ ★ ★
总体而言,您对当前涉外医疗病历翻译行业的整体发展状况是否满意?
对于提升中国涉外医疗病历翻译的整体水平,您有何具体建议或期望?