本页仅为文字内容,不可回答。

日语“か”的翻译倾向调查(2)

您好,感谢您能抽出宝贵的时间来参与此次调查问卷!
シモンズはまたパイプを吹かした。# 「なぜそれほどわたしに腹をたてるんでしょうか?# この事件は街じゅうで報道されているのに」
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人啊
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人呢
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吧
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吗
それでは、彼こそがわれわれの求める殺人犯なのでしょうか?
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人啊
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人呢
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吧
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吗
それでも噂が流れれば淑子の耳に入らないとも限らなかった。#そのときはどうしたらいいのか。# 噂を聞いているかどうかわからないときに、自分の方から言い訳をするわけにもいかなかった。
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人啊
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人呢
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吧
那么这个时候,处决犯罪者的又该是什么样的人吗
それどころか、かえって低山のイメージを悪くするばかりではないだろうか。
岂止是这样,对于低山的印象反而一直变差啊
岂止是这样,反而使得对于低山的印象一直变差呢
岂止是这样,反而使得对于低山的印象一直变差不是吧
岂止是这样,反而使得对于低山的印象一直变差不是吗
「よく知らないが、ゲーム機単体ではあまり儲からないって話じゃないか」# 「実際、その通りなんです。#だから、各社ともゲーム・ソフトで利益を上げてるんですよ」 
虽然不太明白,不是关于单靠游戏主机赚不到钱的话题啊
虽然不太明白,不是关于单靠游戏主机赚不到钱的话题呢
虽然不太明白,不是关于单靠游戏主机赚不到钱的话题吧
虽然不太明白,不是关于单靠游戏主机赚不到钱的话题吗