武汉高校学生对翻译工作及翻译市场看法调查

亲爱的同学:    你好!为了解高校翻译专业学生的专业学习情况以及对翻译工作和翻译市场的了解与看法,我们开展此次问卷调查。请根据自己的实际想法填写。    非常感谢同学的配合!

Q1:您的性别

女 

Q2:你所在的年级

大一
大二
大三
大四
研究生

Q3:你觉得自己现在的翻译水平怎么样?

很差
一般
还可以
很好

Q4:你对翻译感兴趣吗?

很感兴趣
比较感兴趣
不太感兴趣
一点也不感兴趣

Q5:你以后想要从事翻译工作吗?

很想,并一直为此努力
想,但是不知道如何下手
不想,觉得难度很大
不想,一点不感兴趣
还没打算好
其他想法请填写

Q6:你不想从事翻译工作的原因是什么?(可多选)

我想从事翻译工作
对翻译不感兴趣
觉得自己能力不够
对翻译市场需求缺乏了解
对翻译工作前景展望担忧
英语专业学习者太多竞争压力大
其他原因请填写

Q7:你对翻译专业相关证书有所了解吗?

一点也不了解
有一点了解
基本都了解

Q8:你是否取得翻译有关证书(可多选)

已取得相关笔译证书
已取得相关口译证书
一个也证书没有
正在准备考取

Q9:你平时接触翻译的机会多吗?

不多,只在专业课上老师要求的时候才做
除了课程要求之外,自己会找一些课外材料练习
在做翻译兼职工作
从其他来源得到翻译练习机会请写明来源

Q10:你了解翻译公司对译者的招聘要求吗?

一点也不了解
有一点了解
了解

Q11:你觉得目前自己在翻译方面最大的难题是什么?(可多选)

缺少翻译实践练习的机会
难以改变中式英语的习惯
口语及听力方面有问题
其他方面请填写

Q12:你觉得目前的专业课程学习对你培养翻译兴趣及提高翻译技能有帮助吗?

一点也没帮助
有一点帮助
帮助很大
没感觉

Q13:你觉得目前学校对本专业的专业课程设置合理吗?

不合理
合理
还可以
没感觉

Q14:你觉得学校有必要为学生多提供一些翻译市场的信息吗?

没必要
有必要
无所谓

Q15:你觉得辅修专业对主修专业有帮助吗?

没有辅修双学位
想好好学习辅修,将其作为自己日后工作方向
辅修有助于主专业的学习
二者没有必要联系

Q16:你觉得到目前为止自己上过最有用或最感兴趣的专业课程有哪些? 如果可以请说明理由?

选项1

Q17:你对于学校培养应用型翻译人才有什么意见和建议?或希望得到什么帮助?

选项1
问卷网
武汉高校学生对翻译工作及翻译市场看法调查
关于
1年前
更新
11
频次
17
题目数
分享
问卷网
有问题?问问AI帮你修改 改主题:如咖啡问卷改为奶茶问卷