学生对翻译教学的认识

欢迎参加本次答题

Q1:您认为翻译重要吗?

重要
较重要
不重要

Q2:您的老师会在哪些课中融入翻译方面的练习?

读写课 
听说课 
写作课 
课后练习 

Q3:如果要提高您的英语翻译能力,您认为如何增加翻译课时最为合适?

穿插在精读课中 
每周安排一个课时 
每周安排两个课时 

Q4:您的老师在讲授单词时,会让同学作英译汉或汉译英的练习吗?

经常 
很少
几乎不

Q5:您的老师在讲授新课时,会翻译课文吗?

会,几乎整篇翻译
会,只翻译难度大的句子 
几乎不翻译 

Q6:您的老师会讲授翻译理论和技巧吗?

经常
很少
从不

Q7:您认为加强翻译训练,是否会帮助提高您的综合英语水平?

不会
不清楚

Q8:您的老师是怎样处理课本中的翻译练习?

所有的翻译练习都做, 课后做书面专业, 第二天收。
所有的翻译练习都做, 老师上课校对答案 。
选择部分做,课堂校对答案, 碰到课时紧张时, 就忽略不做。

Q9:你喜欢考试中使用翻译题型吗?

喜欢
不喜欢
无所谓

Q10:你认为汉英翻译能真实反映你的英语水平吗?

不能
不确定

Q11:你认为下列哪些因素在翻译过程中起主要作用? (可多选)

翻译理论
翻译技巧
文化背景材料
交际能力

Q12:你认为翻译考核学生的什么能力?

两种语言的转换能力
表述能力和交际能力 
语法和词汇的掌握 
其他

Q13:您在汉英翻译时,常会遇到什么困难?

词汇量不足
对翻译主题不熟悉
翻译技巧不足
中文表达差

Q14:您认为,英语老师应从以下哪方面入手提高翻译能力?(可多选)

解释课文时加强翻译训练 
开设翻译课
加强长句的理解
加强翻译的实战训练

Q15:你喜欢英语老师采用什么教学方法?(可多选)

多讲解翻译理论和技巧 
在讲解课文难理解的句子时用汉语解释
适当地进行翻译方面的能力培养
应多在语篇理解及文化知识上下功夫
问卷网
学生对翻译教学的认识
关于
1年前
更新
5
频次
15
题目数
分享