关于中国对外政策文本中的翻译标准研究——以“一带一路”沿线国家为例的调查问卷
关于
1年前
更新
0
频次
14
题目数
分享
尊敬的先生/女士:您好!我们是中国计量大学学生,正在调查中国对外政策文本中的翻译标准的问题。非常感谢您能够在百忙之中帮我们填写问卷,本问卷调查不记名,数据由后台统一处理,请放心填写。能了解到您的意见与看法,我们感到十分荣幸。谢谢!
Q1:您的性别是? [单选题]
Q2:您的年龄? [单选题]
Q3:您是否了解“一带一路”政策? [单选题]
Q4:“一带一路”战略的全称是 [单选题]
Q5:您认为“一带一路”英文应该如何翻译? [单选题]
Q6:您知道“一带一路”的路线图吗? [单选题]
Q7:您是否阅读过“一带一路”战略规划译文?
Q8:译文中是否存在专有名词有不同的译法? [单选题]
Q9:中文中的文化内涵(例如深层次或精神方面的表达含义)是否有译? [单选题]
Q10:请问您对“一带一路”沿线国家翻译政策文本的满意程度? [单选题]
Q11:您在关注其他外交新闻时是否发现有专有名词翻译不统一的现象? [单选题]
Q12:您觉得建立中国对外政策文本中的翻译标准是否有必要性 [单选题]
Q13:您认为我国外宣翻译工作中存在哪些问题? [多选题]
Q14:您对制定我国对外政策文本翻译标准有什么看法或者建议吗?(填空)
联系我们
问卷网公众号