好的翻译影响要素

Q1:针对笔译的要求

翻译的速度
翻译的润色删减
翻译文本的本土化程度
适应市场需求

Q2:针对口译的要求

仪容仪表得体
语速适当
音量清晰
口音地道
分场合进行措辞
翻译内容的准确性
译员要有临场随机应变能力
译员要全面的了解两国本土文化
问卷网
好的翻译影响要素
关于
1年前
更新
0
频次
2
题目数
分享