2026年医疗行业涉外医疗用药说明书翻译满意度调研
介绍
本模板旨在收集涉外药品说明书翻译服务的满意度与改进意见。帮助您评估翻译准确性、识别潜在风险、获取优化建议,适合医疗机构、药企及监管部门提升药品信息本地化质量,保障患者用药安全。 标签
关于
1天内
更新
0
频次
18
题目数
分享
有问题?问问AI帮你修改 改主题:如咖啡问卷改为奶茶问卷
尊敬的受访者,您好!为持续提升涉外医疗用药说明书翻译服务的质量与准确性,保障用药安全,我们特开展本次满意度调研。您的宝贵意见至关重要,所有数据仅用于统计分析,我们将严格保密。感谢您的参与!
Q1:您所在机构的类型是?
Q2:您在工作中接触涉外医疗用药说明书的频率是?
Q3:您接触的涉外药品说明书主要来源国家/地区是?
Q4:请对您最近一次接触的涉外药品说明书翻译的整体准确性进行评分(1-5分,1为非常不准确,5为非常准确)。
Q5:您认为目前翻译的说明书在以下哪些方面存在不足?(可多选)
Q6:翻译不准确的信息,对您或患者用药安全造成的潜在风险有多大?
Q7:您通常如何核实或处理翻译存疑的说明书内容?
Q8:请对翻译说明书的版式、排版及可读性进行评分(1-5分,1为非常差,5为非常好)。
Q9:您认为说明书翻译的更新是否及时?(例如,随原版说明书修订而更新)
Q10:您希望翻译服务提供方在哪些方面进行改进?(可多选)
Q11:基于您目前的体验,您有多大可能向同行推荐当前使用的翻译服务或供应商?(0-10分)
Q12:您是否愿意为更高质量、更精准的说明书翻译服务支付额外费用?
Q13:请描述一次因说明书翻译问题导致工作困扰或潜在风险的经历(可选)。
Q14:对于提升涉外医疗用药说明书翻译质量,您还有哪些具体的意见或建议?
Q15:您认为由谁主导或提供翻译服务最为理想?
Q16:未来两年,您对涉外药品翻译服务的需求预计会如何变化?
Q17:您的职业角色是?
Q18:您从事医疗相关工作的年限是?
联系我们
问卷网公众号