英语学习者对网络热词英译形式的看法

大家好,我们是高校在校生。因为活动需要,现就“英语学习者对网络热词形式的看法”进行调查,以期促进中外文化的交流,提高当代大学生英语学习兴趣。本问卷为匿名调查,您不需要填写姓名,所有的调查资料都将为您保密。衷心感谢您的合作。
很多网络热词经过人们不断地创新而形成了其独特的英译形式,您会关注其英译的来由吗?
很关注,很好奇背后发生的故事
没关注,只是偶然了解到才关注
基本不知道,只有模糊概念
您关注网络热词的英译所表现出的翻译规律吗?
特别关注
偶尔关注
一点都不关注
您认为网络热词翻译为英文后,其意思表达得准确吗?
特别准确
差不多
不准确
 您认为网络热词英译能让外国人理解热词的内容吗?
模棱两可
不能
您认为牛津辞典等工具书是否应该收录、解释某些网络热词?
全部收录
部分收录
不能收录
您对于网络热词的英译持有怎样的立场?
新兴文化,十分支持
有些突兀,意见保守
有些不适,略显反感
全力抵制,赶尽杀绝
您认为网络热词的英译迅速发展传播会对传统民族语言造成冲击吗?
不知道,拭目以待吧
不可能
以下的翻译理论原则中,您了解哪些呢?(多选题)
关联翻译论
翻译异化归化结合论
翻译目的论
女性主义翻译理论
后殖民翻译理论
以上均不了解
您认为网络热词英译流行的原因是什么?(多选题)
网络的普及
青少年猎奇心和追求潮流的心态
电视、报刊等媒介的传播
一些词语的“和谐化”
简单易用有趣
感觉英语高端大气上档次
您认为网络热词的英译对您有什么影响(多选题)
容易了解网络世界的动态
可以提高学习英语的技能
可以深入了解英美文化
丰富了我们的生活
对自己英语专业的研究有很大帮助
没影响,不关心
不利于我们日常生活的正常交流

10题 | 被引用3次

使用此模板创建