中国器乐作品标题现有英译名的看法问卷

您好!我们是重庆大学科研训练计划的项目小组,为了更好地了解大众对于音乐作品英译名的看法,设计了以下问卷,我们保证您填写的所有信息只会被用于学术研究,答案都没有好坏对错之分,按照您的实际情况选择最符合自己的选项即可,您的答案对我们来说很重要,感谢您的合作!

注:本问卷中,“中国器乐作品”指作曲或主要创作者为中国人,且以器乐为主的音乐作品(无人声或人声仅为辅助作用)。
 您的性别
您的年级是
大一
大二
大三
大四
研究生
博士生
已经工作
您目前的专业是
    ____________
您目前从事的行业是
    ____________
您曾收听过器乐作品吗?(即器乐为主,无人声、或人声仅为辅助的音乐作品)
听过
从未听过
对于中国器乐作品的了解情况,以下描述哪种更符合您的实际
经常收听,理论知识也有系统了解
经常收听,但理论知识不够系统和完备
不常听,但理论知识有一定了解
不常听,相关知识也了解不多
从来不主动听,也完全不了解
请你回忆一下,在曾经观看音乐会或收听音乐的时候,是否关注过中国音乐作品的英译名(本题中各种音乐作品都可以,不局限于器乐作品)
有看到过,还对此加以思考甚至有过后续研究
有看到过,但已经忘记具体情况了
从来没看到过/完全没有印象
以下有关翻译实践的描述,哪种更符合您的情况?
接触过,掌握一定的理论知识,且现在就从事翻译相关的专业(行业)
接触过,且掌握一定的理论知识,但不是现在从事的领域
接触过,但仅进行过一定的翻译实践,理论知识不足
从未接触过
接下来我们选取了十首较为经典的中国器乐作品,每首曲目附有四种不同的英译名,均没有好坏对错之分,请您依照自己的标准选择您认为最合适的译名。即使您之前对音乐、对翻译有无了解都不影响,仅凭现有知识和第一印象诚实作答即可:
百鸟朝凤
Bai Niao Chao Feng
A Hundred Birds Paying Respect to The Phoenix
Homage to Phoenix by Birds
Bai-niao Chao-feng: A hundred birds singing in the morning
春江花月夜
Chun Jiang Hua Yue Ye
Moonlight Over the River in Spring
Happy Spring Evening
Chun-jiang Hua-yue Ye: A flowery moonlit night on the Spring River
二泉映月
Er Quan Ying Yue
the Two Springs Reflects the Moon
The Moon Mirrored in the Pool
Er-quan Ying-yue: The Moon reflected in the second spring
广陵散
Guang Ling San
the Guangling Tune
Kuang ling san: an epic piece of music about the assassination of the tyrant king of han by nieh chen was attributed to hai K’ang, a rebel and poet, who was also a great master of the Ch’in
Guang-ling San: The story of Guang-ling
寒鸦戏水
Han Ya Xi Shui
Crows Playing with Chilly Water
Jackdow dabbling in water
Han-ya Xi-shui: Winter ravens flying over water
金蛇狂舞
Jin She Kuang Wu
Crazy Dance of Golden Snake
Golden Snake Dance
Jin-she Kuang-wu: Dance of the golden snake
梅花三弄
Mei Hua San Nong
Three Stanzas of the Plum Blossom
The Plum Blossoms
Mei Hua San Nong:“Plum blossom” in three variations
十面埋伏
Shi-mian Mai-fu
Ambush
Ambush from All Sides
Shi Mian Mai Fu (Ambuscade from Ten Sides)
阳春白雪
Yang Chun Bai Xue
White Snow in Sunny Spring
Snow in early spring
Yang Chun Bai Xue (Snow on a Sunny Spring Day)
渔舟唱晚
Yu Zhou Chang Wan
Singing the Night Among Fishing Boats
Fishermen’s Song at Eventide
Yu-zhou Chang-wan: song of the fishing boat in the night
您在做上述选择的时候,主要的考虑因素有哪些
是否符合原标题的字面意思
能否体现原标题的文化内涵
是否是自己熟悉/感兴趣的曲目
是否能读明白英文标题
是否有利于西方文化的读者接受
遣词造句是否符合英语用法
读音、韵律等是否适合朗读
英译标题的长短是否合适
其他

20题 | 被引用0次

模板修改
使用此模板创建