本页仅为文字内容,不可回答。

TMT合同小测

此截取部分显示了合同的:
品名及规格条款
品质条款
数量条款
以上均不正确
以上合同的数量条款、价格条款存在哪些问题?
数量单位不妥
缺少贸易术语
货币符号不妥
Total Amount 是指总金额,而非总数量
该合同的大写金额,正确且规范的表述有:
SAY AUSTRALIAN DOLLARS ONE HUNDRED TWELVE THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY SEVEN AND CENTS FIVE ONLY
SAY AUSTRALIAN DOLLARS ONE HUNDRED TWELVE THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY SEVEN AND 50/100 ONLY
ONE HUNDRED TWELVE THOUSAND ONE HUNDRED THIRTY SEVEN POINT FIVE
Say Australian Dollars One Hundred Twelve Thousand One Hundred Thirty Seven and Cents Fifty Only
Shipment: Within 30 days from receipt of the relevant L/C.从完整规范的角度而言,合同的该装运条款缺少的要素有:
装运时间
装运港/地
目的港/地
对于分批装运的规定
对于转运的规定
请匹配 中国保险条款 C.I.C. 以下险别的中英文名称:
  • 平安险:
    1
  • 水渍险:
    2
  • 罢工险:
    3