本页仅为文字内容,不可回答。

见书评价-我们真的了解“科学”吗?

 我们通常对自己很熟悉的东西深信不疑,比如“科学”,一说到科学我们立即会反应出——科学是科学家们做的事情,是好东西、合理的,高大上的。但我们真的了解什么是科学?以及“科学”这个词是怎么来的吗?
《什么是科学》这本书从中国人“科学”概念的形成说起,简述了理性科学在希腊的诞生,现代科学在基督教影响下的发展,数理实验对科学发展的作用,西方博物学和科学的关系,最终又回到中国“科学”的定义和认识。全书对整个科学发展史进行了很好的回顾,特别是对许多关键节点、关键历史人物及其观点做了很详细的叙述。可以帮助读者在一个宏观角度理解“什么是科学”。
我们通常认为科学是一种全人类普遍具有的能力——技术能力,或者高智力。但往往忽视了科学的独特性,因此我们会认为中国古代是没有科学的。而事实也正是如此,如果我们仅以西方现代科学为评判标准的话。
在中国古代,科学是以类似博物学的方式存在的。中国的古人更加重视技术,或者说是科技,这跟我们现在科技强国的主张如出一辙,这是中国的文化骨子里的东西。中国人很难去学习古希腊人那种纯粹的理念和思考模式。如同费孝通先生在《乡土中国》中写的,中国人之间的关系是典型的熟人文化、情亲文化,情最重要、理次之、法再次之。而现代科学的定义来自古希腊,他们推崇的是一种自由精神,是生人文化、契约文化。它不考虑知识的实用性和功利性,只关注知识本身的确定性,关注真理的自主自足和内在推演。科学精神源于希腊自由的人性理想,因此狭义上来说科学精神就是理性精神,就是自由的精神。
由此可见,这同中国古代与自然和谐共生的理念是截然不同的。基督教崇尚自由意志,人的意志自由恰恰在于可以不服从理性的逻辑,你被教育什么是对的,但你可以选择不照着做,去挑战他。你有非理性的自由,有愚昧的自由,有无知的自由,当然也有行善积德,不犯错误的自由。于是就多了一份挑战自然和改造自然的勇气,我们暂不讨论这个做法现在或者未来是否正确,但它的确为近代科学的发展做出了巨大的贡献。
现代中国在一开始没有向西方直接学习主要的原因是缺少西方语言的翻译人才,而日本学习西方比较早,积累了大量的翻译人才,也将许多著作翻译成了日文,而由于中国人可以通过阅读日本汉字猜测其意思,许多学者都是通过日文来学习西文科学的。这里就存在着意思翻译不准确的问题,这个历史遗留问题一直延续至今,中国大量的科技社会名词诸如“科学”、“哲学”、“自然”、“经济”都是这么来的。既不同于中国古代用法,又同西方原文的意思有出入。
而伊斯兰教徒认为《古兰经》有很高的科学价值,应该严格按照字面意思来诠释,所以一直排斥外来科学,同时由于伊斯兰教主要靠军事征服来传教,不需要同异教学术进行磨合,所以希腊学术虽然最早为伊斯兰世界所继承,但并没有扎下根来。
作者从对“科学”再认识的角度引导我们去思考——我们对我们习以为常的事情是否也仔细思考过其背后隐藏的故事?是否由于我们接受的教育或者在新媒体上获得的概念已经远远偏离的它的本质?是否我们给这些熟悉的事情,我们每天做的事情加上了框框,使得我们一直在里边打转,举足无措?是不是该仔细想想,抬起头,站的高一点,或者绕一圈,跳一跳,又或者弯下腰,趴下,甚至刨个坑去看看事情的本质和全貌?

请评价本篇读后感对整本书籍内容的概括。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
请评价本篇读后感是否对书的结构进行了比较好的分析。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
请评价本篇读后感是否对书中的重要概念、论述或观点进行了清晰的阐述(注:概念、论述或观点其中进行一种阐述即可)。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
请评价本篇读后感与自己实践的结合。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
请结合语言、内容、态度等综合因素,对本篇读后感进行评价。
选项1 ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★
举报