中国器乐作品标题现有英译名的看法问卷
您好!我们是重庆大学科研训练计划的项目小组,为了更好地了解大众对于音乐作品英译名的看法,设计了以下问卷,我们保证您填写的所有信息只会被用于学术研究,答案都没有好坏对错之分,按照您的实际情况选择最符合自己的选项即可,您的答案对我们来说很重要,感谢您的合作!注:本问卷中,“中国器乐作品”指作曲或主要创作者为中国人,且以器乐为主的音乐作品(无人声或人声仅为辅助作用)。
Q2:您的年级是
大一
大二
大三
大四
研究生
博士生
已经工作
Q5:您曾收听过器乐作品吗?(即器乐为主,无人声、或人声仅为辅助的音乐作品)
听过
从未听过
Q6:对于中国器乐作品的了解情况,以下描述哪种更符合您的实际
经常收听,理论知识也有系统了解
经常收听,但理论知识不够系统和完备
不常听,但理论知识有一定了解
不常听,相关知识也了解不多
从来不主动听,也完全不了解
Q7:请你回忆一下,在曾经观看音乐会或收听音乐的时候,是否关注过中国音乐作品的英译名(本题中各种音乐作品都可以,不局限于器乐作品)
有看到过,还对此加以思考甚至有过后续研究
有看到过,但已经忘记具体情况了
从来没看到过/完全没有印象
Q8:以下有关翻译实践的描述,哪种更符合您的情况?
接触过,掌握一定的理论知识,且现在就从事翻译相关的专业(行业)
接触过,且掌握一定的理论知识,但不是现在从事的领域
接触过,但仅进行过一定的翻译实践,理论知识不足
从未接触过
:接下来我们选取了十首较为经典的中国器乐作品,每首曲目附有四种不同的英译名,均没有好坏对错之分,请您依照自己的标准选择您认为最合适的译名。即使您之前对音乐、对翻译有无了解都不影响,仅凭现有知识和第一印象诚实作答即可:
Q9:百鸟朝凤
Bai Niao Chao Feng
A Hundred Birds Paying Respect to The Phoenix
Homage to Phoenix by Birds
Bai-niao Chao-feng: A hundred birds singing in the morning
Q10:春江花月夜
Chun Jiang Hua Yue Ye
Moonlight Over the River in Spring
Happy Spring Evening
Chun-jiang Hua-yue Ye: A flowery moonlit night on the Spring River
Q11:二泉映月
Er Quan Ying Yue
the Two Springs Reflects the Moon
The Moon Mirrored in the Pool
Er-quan Ying-yue: The Moon reflected in the second spring
Q12:广陵散
Guang Ling San
the Guangling Tune
Kuang ling san: an epic piece of music about the assassination of the tyrant king of han by nieh chen was attributed to hai K’ang, a rebel and poet, who was also a great master of the Ch’in
Guang-ling San: The story of Guang-ling
Q13:寒鸦戏水
Han Ya Xi Shui
Crows Playing with Chilly Water
Jackdow dabbling in water
Han-ya Xi-shui: Winter ravens flying over water
Q14:金蛇狂舞
Jin She Kuang Wu
Crazy Dance of Golden Snake
Golden Snake Dance
Jin-she Kuang-wu: Dance of the golden snake
Q15:梅花三弄
Mei Hua San Nong
Three Stanzas of the Plum Blossom
The Plum Blossoms
Mei Hua San Nong:“Plum blossom” in three variations
Q16:十面埋伏
Shi-mian Mai-fu
Ambush
Ambush from All Sides
Shi Mian Mai Fu (Ambuscade from Ten Sides)
Q17:阳春白雪
Yang Chun Bai Xue
White Snow in Sunny Spring
Snow in early spring
Yang Chun Bai Xue (Snow on a Sunny Spring Day)
Q18:渔舟唱晚
Yu Zhou Chang Wan
Singing the Night Among Fishing Boats
Fishermen’s Song at Eventide
Yu-zhou Chang-wan: song of the fishing boat in the night
Q19:您在做上述选择的时候,主要的考虑因素有哪些
是否符合原标题的字面意思
能否体现原标题的文化内涵
是否是自己熟悉/感兴趣的曲目
是否能读明白英文标题
是否有利于西方文化的读者接受
遣词造句是否符合英语用法
读音、韵律等是否适合朗读
英译标题的长短是否合适
其他